Международное сотрудничество

Международное сотрудничество

Учебно-методический центр преподавания русского языка как иностранного О центре Добро пожаловать в Центр изучения русского языка как иностранного! Центр изучения РКИ в Высшей школе экономики предлагает иностранным студентам и преподавателям специально разработанные программы по русскому языку для любого уровня. Мы предлагаем языковые курсы от начального до продвинутого уровней, а также возможность элективных курсов. Обучаясь в небольших группах, студенты активно развивают навыки чтения, письма, разговорные навыки, учатся по уникальным академическим программам, включающим в себя грамматическую и разговорную практику с носителями языка и новейшие технологии в процессе преподавания. Наши программы варьируются от краткосрочных летних классов до интенсивных курсов с полным погружением в язык, который подготавливает студентов к учебе в университете на русском языке. Мы также разработали новую программу, специально подготовленную для эмигрантов и студентов, говоривших на русском языке в детстве. Во время летнего курса, помимо учебных занятий, Вы сможете познакомиться с жизнью и культурой Москвы с помощью наших тьюторов в рамках факультативных занятий. Если у Вас останутся какие-либо вопросы после изучения нашего сайта, Вы можете заполнить формуляр для запроса информации , и мы оперативно Вам ответим.

Как преподавать русский за рубежом: форум в Берлине

Ломоносова, немного позднее — аналогичных кафедр в Ленинграде и Киеве, однако до сих пор ведутся споры относительно статуса данной дисциплины, её определяющих характеристик, а также относительно того, что должен включать в себя профессиональный портрет преподавателя РКИ. В связи с этим существует несколько, на наш взгляд, довольно серьёзных заблуждений, а именно: Преподавать РКИ может любой носитель русского языка — так же как английскому языку может обучать любой англичанин, американец или австралиец и т.

Так, действительно, часто и происходит, и всегда происходило:

Рассмотрен опыт преподавания русского языка гражданам Вьетнама в трудовая миграция, языковая адаптация, школа мигрантов, русский язык как .

Как сообщает Российский центр науки и культуры в Вашингтоне , конференция собрала более 50 участников, среди которых были преподаватели американских университетов, русскоязычных школ, филологи, журналисты, представители организаций, работающих в сфере образования и международного гуманитарного сотрудничества. В докладе были отмечены особенности методики преподавания русского языка для американских и русскоязычных студентов, обучающихся в американских вузах по программам русского языка и литературы.

Выступление содержало много информации о русском языке в США, какое место занимает русский язык в системе образовательных учреждений США, по каким программам проводится обучение. Она рассказала о действующих и планируемых программах по поддержке русского языка как иностранного, сохранении русского языка как родного и второго родного в семьях соотечественников, продвижения российского образования за рубежом, наборе иностранных студентов на обучение в российских вузах, курсах повышения квалификации для преподавателей русского языка, передаче учебной и методической литературы в русскоязычные школы.

Конференция завершилась обсуждением актуальных вопросов преподавания русского языка в США. Участники предложили провести дополнительные конференции, связанные с существующей в США системой тестирования знаний среди учащихся. В США сформировалась значительная община русскоговорящих эмигрантов. Общее число российских соотечественников составляет порядка 2,5 млн человек. Всего выходцев из бывшего СССР - до 7 млн человек. Русскоязычные общины в некоторых регионах США например, в Нью-Йорке насчитывают миллионы членов, а где-то — всего сотни.

Контактная информация Русский язык Должны ли дети, родившиеся за границей или переехавшие с родителями за границу, воспитываться на русском языке только потому что это родной язык их родителей? Наверное, каждый родитель задавал себе этот вопрос. Стоит ли мучить ребенка и учить его языку, который, может быть, никогда ему в жизни не пригодится? Что даст ему знание русского языка? Эти вопросы часто пытаются решить для себя родители.

Если Вы уже искали в интернете информацию по этому вопросу, то, несомненно, встретили совершенно противоположные мнения:

Один из самых музыкальных русских поэтов Константин Бальмонт За время своей эмиграции поэт побывал почти во всех странах Европы, в США.

Я собираюсь поехать в Канаду учиться на по политологии. Это решенный вопрос я имею ввиду, что именно в этой области учиться буду. Просто так совпало, что еще до четкого моего понимания учиться в Канаде я захотела пойти учиться на эти самые курсы по русскому, чтобы преподавать его иностранцам здесь, в Москве. Соответственно, так как сейчас мои помыслы устремлены в сторону Канады, я подумала о том, что это может помочь мне на месте получать дополнительный заработок.

Просто девушка из моей группы рассказывала, что ее знакомая в Торонто, кажется, таким образом преподаванием русского полностью зарабатывает себе на жизнь, имея образование типа таких же курсов. Но она частной практикой занимается. Я же подумала о том, что можно попробовать дополнительно преподавать русский в колледже, к примеру. Отсюда и вопросы мои были.

Соотечественники в Вашингтоне обсудили актуальные вопросы преподавания русского языка в США

Дарья Куматренко руководитель школы русского языка, Токио, Япония Я училась на факультете журналистики. На третьем курсе университета услышала о том, что можно перейти на филфак и специализироваться в преподавании русского языка как иностранного. После окончания университета я могла поехать в любую точку мира, потому что работа журналиста-фрилансера это позволяла при наличии хорошей клиентской базы.

Не нашла подобной темы, потому открываю ее здесь. Хотелось бы, чтобы кто-то поделился своим опытом преподавания РКИ во.

Форум проводился с целью продвижения и популяризации русского языка, истории, культуры и образования на русском языке в Китае. Забияко, Лю Куйли и др. Более слушателей — университетские и школьные преподаватели русского языка, истории и культуры, студенты и школьники, изучающие русский язык — приняли участие в его работе. На круглом столе обсуждались актуальные вопросы преподавания и популяризации русского языка, русской литературы и культуры, истории в Китае.

Опытом своей работы в этой области поделился профессор Объединенного университета Жень Гунвей. Профессор Ли Иннань поднимала важные вопросы россиеведения в Китае. Кодзис рассказали о своём многолетнем опыте продвижения русского языка, русской культуры и литературы в Чехии и Польше. Кляус говорил о проблеме государственной поддержки изучения русского языка в районах проживания русской диаспоры в Китае.

Журнальный зал

Для одних — это прекрасный способ подработать и познакомиться с новыми людьми, для других — основная и высокооплачиваемая сфера деятельности. Как бы там ни было, носитель языка имеет огромные преимущества перед другими преподавателями, а сам русский язык становится все более популярен за границей… Россияне, которые преподают русский язык как иностранный за рубежом, обычно работают в школах, университетах, преподают на курсах или же дают частные уроки. Одним словом, есть целый ряд возможностей для трудоустройства.

При этом, в большинстве случаев, зарплата преподавателей русского языка за рубежом выше, чем зарплата их коллег в России, что объясняется общей разницей в зарплате учителей различного уровня. А пока почему бы не скачать бесплатно брошюры вузов?

Русский язык в странах массовой эмиграции вновь становится СССР - появилась методика преподавания РКИ (русского языка как иностранного).

Изучение русского языка молодежью Германии А. Арефьев - специально для Демоскопа В исторической судьбе русского и немецкого языков много общего, несмотря на то, что они принадлежат к различным языковым группам. Оба языка в ХХ веке достигли наивысших показателей по числу людей, владевших этими языками, а также по числу территорий, на которых они активно использовались, оба пережили кризис своего международного влияния, и оба эти языка в начале ХХ века по-прежнему входят в число ведущих мировых языков: Немецкий язык является девятым по распространенности в мире и вторым — в Европе, пятым — по распространенности в Интернете 45 миллионов германоговорящих пользователей.

Немецкий - родной для миллиона человек, кроме того, им владеют как вторым языком или иностранным еще более 26 миллионов человек. Помимо Германии на немецком говорят еще и в Австрии, Швейцарии где немецкий — один из государственных языков , в некоторых районах Бельгии и Лихтенштейне. Кроме того, немецкий распространен во Франции в Эльзасе, и в пограничных с ней районах Лотарингии.

Тенденции распространения русского языка в ХХ веке и в первой четверти ХХ века оценка и прогноз Пиком интереса к русскому языку в Германии, как и в целом в странах Западной Европы, стал конец х годов, что было связано с так называемой перестройкой и определенными ожиданиями от нее. В связи с большей открытостью СССР увеличился приток в Россию немецких туристов и различных специалистов, в самой Германии заметно возросло число изучающих русских язык в учебных заведениях и на языковых курсах.

В начале х годов, в связи с крахом перестройки и распадом самого СССР, интерес к России, превратившейся из мировой державы фактически в одну из развивающихся стран по многим социально-экономическим показателям, резко упал. По степени распространенности числу изучающих в системе среднего образования русский язык находится на пятом месте, уступая в первую очередь английскому его учат 6,7 млн. Количество школ в Германии, в которых изучается русский язык, составляет оценочно около 9 тысяч.

Образование в Испании: русский язык как иностранный пользуется популярностью

Особое внимание обращается автором на необходимость инноваций и повышения качества преподавания с опорой на этноориентированный подход к организации обучения русскому языку как иностранному в греческой аудитории. , . , , , , - , Распространение русского языка в Греции обусловлено наличием русскоговорящей общины, которая в настоящее время является самой многочисленной иноязычной общиной в Греции. Общее количество российских соотечественников, проживающих на территории Греции, составляет примерно тыс.

В связи с оптимизацией процессов глобализации и интеграции в различных сферах жизни, растущим геополитическим и экономическим влиянием России русский язык переместился на более высокие позиции. Сегодня русский язык — это язык бизнеса.

русский язык как иностранный: традиции и перспективы; миграция и интеграция в лингвистическом освещении; примеров лучшего опыта преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного;.

Прием заявок на участие в конгрессе и материалов для публикации в сборнике — с 1 марта по 1 декабря года. Для участия в работе Конгресса приглашаются специалисты в области изучения, преподавания и распространения русского языка, литературы и культуры. Рабочий язык Конгресса — русский. На Конгрессе предполагается работа по следующим направлениям: Правовой режим функционирования русского языка. Русский язык, его социальная дифференциация и социолингвистическая типология в контексте глобальных и региональных общественно-политических процессов.

Учебно-методический центр преподавания русского языка как иностранного

Как преподавать русский за рубежом: Она насчитывает 35 миллионов человек — такие данные привел директор Московского дома соотечественника Ю. Не удивительно, что существование и сохранение русского языка в чужой языковой и культурной среде — тема, волнующая очень многих людей и выходящая за рамки узких профессиональных интересов. Основная проблема, вынесенная на обсуждение, была сформулирована следующим образом:

Эта база – методика русского языка как иностранного (РКИ), . преподавания русского языка детям нынешних эмигрантов в разных.

О программе сохранения русского языка у детей русскоязычных родителей, живущих вне России В силу различных исторических процессов — войн, революций, тормозивших развитие гражданского общества, многие подданные Российского государства, в числе которых было немало нерусских, вынуждены были покинуть свое отечество, унеся с собой знания родного русского языка и культуру. В местах нового проживания дети и тем более внуки переселенцев приобретали новый родной язык и ассимилировали новую культуру.

Лишь узкому кругу эмигрантов из Российского государства удавалось сохранить у детей и внуков русский язык. И это был большой подарок. Удалось сохранить не только русский язык и культуру, которые не мешали, а напротив, обогащали новый родной язык и культуру. При этом дети и внуки получали мощный инструмент для карьеры, поскольку знания иностранного языка а в условиях нерусскоязычной среды он фактически и юридически становится таковым открывают возможности для общения с более широким кругом людей и освоения новых знаний, что высоко ценится в мире бизнеса.

Однако передать эти возможности детям и внукам удавалось только тем родителям, бабушкам и дедушкам, которые сами обладали высокой культурой, умели ценить и сохранять получаемые в наследство от своих предков родной язык и культуру. К сожалению, большинство людей, в том числе получивших хорошее образование, не способны ценить бесплатно получаемые дары природы, будь то здоровье и красота, язык и культура. Утратив их, люди не только сами платят высокой мерой даже за частичное восстановление утраченных богатств, но вынуждают своих детей и внуков расплачиваться за эти потери.

международный научно-образовательный форум «ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА И ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ»

Работа за границей Реально ли уехать жить в другую страну и устроиться там на квалифицированную работу по специальности? Или открыть свой бизнес? Наши героини рассказали, как за день найти работу в Китае, как получать моральное удовлетворение в США и что главное в Израиле - это выучить язык, а во Франции - обзавестись нужными знакомствами. Преподаю английский и русский как иностранный, в частной школе и университете.

Журнальны Русского Журнала: Слово\Word, №48/49 - Нина мощный инструмент для карьеры, поскольку знания иностранного языка (а в особенностях преподавания русского языка в условиях эмиграции, где на.

Почему дети эмигрантов не желают учить русский язык? Нателла Якимов, Русский центр в Нюрнберге Ситуация развивается по нарастающей: Ещё совсем недавно, лет пять-десять назад, ситуация с изучением русского языка русскими и русскоговорящими детьми в Германии, была иной: Главное — сейчас мы имеем дело с детьми, которые в подавляющем своём большинстве родились в Германии. С рождения окружающая их языковая среда — среда немецкого языка — определила ситуацию, в которой русский язык уязвим.

Можно сказать, что для таких детей русский язык превращается в проблему выбора — изучать или не изучать третий, иногда даже четвертый иностранный язык? Ведь в школе, кроме немецкого, учащиеся, как правило, учат английский, французский и латинский языки. Дети рисуют"голубей мира" в субботней школе"Перспектива" Русского центра в Нюрнберге Проблема выбора в последние годы встаёт всё острее.

Усугубляет её то, что молодые русскоязычные семьи с эмигрантскими корнями очень разнородны.

Как стать преподавателем русского за рубежом?

Русский язык; учить нельзя забыть. Где ставят запятую ваше государство и ваши ученики? Эссе Кристины Гюсмер стало вместе с работой Элеоноры Бюхнер победителем Пушкинского конкурса года.

Например, в сфере преподавания русского языка и языков народов русского языка (как родного, как неродного, как иностранного) в эмигрантов.

Несколько интересных и полезных ссылок на все случаи жизни. Особенности преподавания детям русскоязычных эмигрантов по учебникам РКИ назад Теперь, в пору переселения огромного количества русскоязычных граждан, мы являемся свидетелями бездумного расточительства. Например, в Израиле, куда со времени первой волны алии переселилось более полутора миллионов русскоговорящих евреев только последняя волна - один миллион , подавляющее большинство детей и внуков новых израильтян российского происхождения не владеют русским языком, не умеют ни писать, ни читать.

Русский язык в странах массовой эмиграции вновь становится принадлежностью малочисленной культурной элиты, которая всегда рассчитывала на собственные силы и была независима от мнения толпы. Но сохранение русского языка только у этой группы означает, что большинство потомков русскоязычных родителей перестают быть русскоязычными, и язык как культурное явление за пределами России умирает в противоположность языкам других этнических общин во всех странах массовой иммиграции.

Возникла насущная потребность в сохранении русского языка у детей русскоязычных родителей.


Хочешь узнать, что в конечном счете определяет твой успех или провал при эмиграции за границу? Нажми здесь для того чтобы прочитать!